Personajes

Esta sección brinda información sobre grandes y pequeñas figuras que han ejercido tareas de traducción en algún momento de la historia. Muchas de ellas son ampliamente conocidas mientras que otras siguen a la espera de ser reconocidas. Se incluye una corta biografía y/o bibliografía de aquellos traductores e intérpretes haciendo especial énfasis en su obra como “profesionales”. Salta a la vista que este repertorio es muy insuficiente, que muchísimos nombres de antiguos colegas faltan para dar una idea fiel del enorme patrimonio latinoamericano de la traducción. Entre todos debemos completar esta lista para así rendir el homenaje merecido a quienes dieron a esta parte del continente sus letras de nobleza traductiva. Sobra también decir que hacen falta estudios que revelen el verdadero aporte de la mayoría de estos traductores e intérpretes. Sea ésta una invitación para estudiarlos.

Para clasificar a los traductores, hemos utilizado la periodización adoptada en el articulo “Latin American Tradition” de la Routledge Encyclopedia of Translation Studies (1988).

Período Lugar Personaje
Encuentro y conquista (1492-1533) El Río de La Plata Antonio Tomás, Enrique Montes, Melchor Ramírez y Jerónimo Romero (intérpretes en las regiones que se conocen ahora con el nombre de Buenos Aires, Montevideo y Asunción)
Francisco del Puerto – Paquillo (primer intérprete blanco en el área del Río de la Plata. Llegó con el explorador Juan Díaz de Solís)
Gonzalo de Acosta (intérprete de Alvar Nuñez Cabeza de Vaca y Pedro de Mendoza)
México, América Central y el Caribe Alonso de Cáceres
Diego Colón
Doña Marina – La Malinche (conocida también como Malintzin)
Esteban Martín (intérprete de Ambrosio Alfinger)
Estevancio (primer intérprete negro en el mundo de habla española)
Isabel (intérprete de Alonso de Ojeda)
Juan Ortiz (intérprete de Hernán de Soto)
Julianillo et Melchorejo
Luis de Torres
Orteguita (jóven mexicano que revisaba que las palabras de la Malinche correspondieran con lo que Cortés había dicho originalmente)
Rodrigo de Jerez
Perú y los Andes Diego Barrientos (intérprete de Diego de Almagro)
Felipillo et Martinillo (jóvenes nativos que acompañaron a Pizarro y a Almagro en varias expediciones al Perú)
La India Catalina (mujer Amerindia que sirvió como intérprete para Pedro de Heredia, el descubridor de la ciudad de Cartagena)
El período colonial (XVI – XVIII) El Río de La Plata Padre Juan Eusebio Nieremberg (1595 – 1658)
Padre Diego de Rivadeneira (? – ?)
México, América Central Fray Bernardino de Sahagún (1500 – 1590)
Fray Diego de Durán (1537 – 1587)
Juan Badiano (1484 – ?) (traductor del náhuatl al latín del “Herbario Indígena” de la Cruz)
Venezuela y el Caribe Fray Bernardino de Sahagún (1500 – 1590)
Fray Joaquín de Alquézar (? – ?)
Preindependencia Argentina Mariano Moreno (1778 -1811) (Jurisconsulto; periodista; y escritor; estadista; se le conoce como “el hombre de Mayo” o “el alma de la revolución”)
Colombia Antonio Nariño (1765 -1823)
Miguel de Pombo (1779 – 1816)
Venezuela Andrés Bello (1781 -1865)
Domingo Navas Spínola (1783 – 1843)
Francisco de Miranda (1750 -1816)
José Agustín de Loynaz Hernández (? – ?)
José Luís Ramos (1785 – 1849)
José María Vargas (1786 -1854)
Juan Picornell (1759 -1825)
Manuel García de Sena (1780 -1816)
Manuel Gual (1759 -1800)
Independencia y República (1810 -1920) Argentina
José Bianco (1908 – 1986)
Leopoldo Lugones (1874 – 1938)
Manuel Gálvez (1882 -1962)
Ricardo Rojas (1882 -1957))
Sociedad del Buen Gusto del Teatro (fundada en 1817, tradujo y representó varias obras europeas)
Victoria Ocampo (1890 – 1979)
Chile Andrés Bello (1781 -1865)
Jorge Lagarrigue (1854 – 1894)
Valentín Letelier Madariaga (1852 -1919)
Colombia José Eusebio Caro (1817 – 1853)
Miguel Antonio Caro (1843 -1909) (Humanista y estadista)
Rafael Pombo (1883 -1912)
Rufino José Cuervo (1844 – 1911)
Cuba Antonio Guiteras Font (1819 – 1901)
Eusebio Guiteras Font (1823 -1893)
Esteban Borrero Echavarría (1849 -1906)
Aurelia Castillo de González (1842 -1920) et Mercedes Matamoros (1851 -1906) (traductoras de obras de Byron, Chénier, Moore, Goethe y Schiller)
Gertrudis Gómez de Avellaneda (1814 -1873) (traductora de obras de Victor Hugo, Lord Byron, Lamartine y Augusto de Lima)
José del Perojo (1850 -1908) (primero en traducir a Kant y Fischer directamente del alemán al españo)
José María Heredia (1803 – 1839) (traductor de obras de Sir Walter Scott, Thomas Moore, Marie André Chénier, Vittorio Alfieri, Jean-François Ducis, Voltaire, Roch y Tytler)
José Martí (1853 -1895)
México Alfonso Reyes (1889 -1959)
Venezuela Juan Antonio Pérez Bonalde (1846 -1892)
Lisandro Alvarado (1858 -1929)
Andrés Bello (1781 -1865)
Simón Rodríguez (1769-1854)
1920-presente   Gregory Rabassa (1922) (en anglais)
Juan David García Bacca (1901-1992)
Haroldo de Campos (1929-2003) (en portugués)
Héctor A. Murena (1923 -1975)
Jorge Luis Borges (1899 – 1986)
Octavio Paz (1914 -1998)
Pablo Neruda (1904 -1973)
Rodolfo Walsh (1927 – 1977)
Bernardino Rivadavia (1780 – 1845)