Documentos
Esta seção é, provavelmente, a que despertará o maior interesse dos visitantes. A intenção aqui é de reunir trabalhos publicados e inéditos sobre assuntos ligados à história da tradução na América Latina.
Queremos dedicar nossos mais sinceros agradecimentos às revistas:
LIVIVS: Revista de estudos da tradução da Universidad de León ; Hieronymus Complutensis da Universidad Complutense de Madrid; NÚCLEO da Universidad Central de Venezuela; ÍKALA da Universidad de Antioquia, entre outras, por permitir a publicação de seus artigos nesta seção. Agradecemos também à Routledge Encyclopaedia of Translation Studies por permitir a publicação do artigo “Latin American Tradition”, do professor Georges L. Bastin, e à editora Beroamericana/Vervuert pelo artigo “Traducción del espacio y espacios de la traducción: Les Jardins de Jacques Delille en la versión de Andrés Bello” de Andrea Pagni.
Agradecemos igualmente a todos os colegas, como Lourdes Arencibia, Jesús Baigorri e Lydia Fossa, que nos enviaram artigos e trabalhos de grande valor.
Esperamos que todos possam encontrar nesses documentos informações úteis e, sobretudo, motivação para continuar explorando essa área de estudo que ainda carece de muita informação. Mais uma vez reafirmamos nosso convite às pessoas que desejam nos enviar artigos, resenhas e outros trabalhos para enriquecer nossa biblioteca virtual.